Si vous êtes traducteur ou traductrice depuis plusieurs années, que vous traduisez souvent les mêmes textes, dans les mêmes domaines, vous vous demandez certainement comment faire pour améliorer votre style et votre qualité en général. En d’autres termes : vous avez l’impression de stagner ! Pas de panique, on est tous pareils. J’ai donc pioché …
Articles
Comment traduire un livre et le vendre sur Amazon ?
C’est décidé, vous souhaitez traduire un livre, et le choix le plus simple pour vous est de le vendre sur Amazon en livre autoédité. Dans cet article, je vais vous partager toutes les étapes nécessaires au choix du livre que vous allez traduire, à la manière de la traduire, et enfin, à la manière de …
Devenir traducteur freelance : où trouver ses 20 premiers clients ?
Vous souhaitez devenir traducteur freelance ou vous êtes traducteur freelance débutant ? Je vous ai concocté une liste de 20 clients en traduction à contacter pour trouver du travail en traduction. Les types de clients en traduction pour devenir traducteur freelance Le marché de la traduction se caractérise par une énorme disparité : vous y …
Métier de traducteur : des débuts complexes
Vous vous intéressez au métier de traducteur ? Vous êtes vous même traducteur depuis peu ? Lisez cet article pour découvrir les débuts compliqués que ce type de carrière peut vous faire connaître. Le métier de traducteur donne envie Vous êtes traducteur depuis peu, ou vous souhaitez le devenir. Très bon choix. Vous vous apprêtez …
Êtes-vous multipotentiel ?
J’ai récemment découvert que j’avais un profil de multipotentiel. En tant que traductrice, je m’ennuie parfois des projets, et c’est la raison pour laquelle je propose d’autres services en parallèle comme la relecture, le référencement ou la rédaction Web. Êtes-vous aussi multipotentiel ? La réponse dans cet article. Le multipotentiel a souvent envie de tout abandonner …
Agence de traduction ou traducteur freelance : comment choisir ?
Vous avez besoin de traduire un texte et vous ne savez pas par où commencer ni à qui vous adresser : agence de traduction ? Traducteur freelance ? Comment faire le bon choix ? Cet article est fait pour vous. Comment fonctionne le secteur de la traduction ? Pour commencer, faisons le point sur l’état …
5 astuces pour trouver un traducteur freelance
Dans le cadre du développement de votre entreprise, vous avez besoin de traduire des documents. Pour cela, vous devez faire appel à un traducteur freelance professionnel qualifié, afin d’obtenir la meilleure qualité possible. Seulement voilà, vous ne savez pas du tout comment faire pour trouver un traducteur sur Internet. Voici cinq astuces pour vous aider …
Devenir traducteur sans diplôme : le guide pratique
Comment devenir traducteur sans diplôme ? Dans cet article, je vais vous montrer comment devenir traducteur professionnel, sans être passé par une école de traduction. Devenir traducteur sans diplôme : Les diplômes de traduction n’existent que depuis les années 2000 Pour commencer, nous allons déjà tordre le cou à une idée reçue : les diplômes …
Avalez le crapaud et transformez vos journées
L’un de mes livres de chevet est « Avalez le crapaud ! » de Brian Tracy. Il m’a beaucoup aidé dans mon quotidien de traductrice freelance. L’idée maîtresse du livre est que dans une journée, nous devons toujours commencer par la tâche la plus difficile, et finir par la plus facile. Comment arrêter de remettre …
Comment écrire comme un Amazonien ?
Les Amazoniens sont les personnes qui travaillent chez Amazon. Amazon excelle dans le domaine du Web content et surtout, ce sont les rois de l’expérience utilisateur. Pourquoi va-t-on chez Amazon ? Parce que consommer chez eux est d’une facilité déconcertante. Chez Amazon, on a aussi rédigé un guide de style et des consignes d’écriture pour alléger …